新冠相关英文词汇和表达---完整版
1、新冠命名与变异新冠病毒因其冠状形状,源自拉丁语corona ,因此冠名为coronavirus 。Covid-19代表“2019冠状病毒疾病 ”。变异用词为mutation,如genetic mutations,变体variant ,如英国发现的具有潜在危险变异的新型病毒。 病毒传播与防控传染性:contagious/infectious 。如症状出现后前五天病毒传播最强。
2 、新冠肺炎,全称为“新型冠状病毒感染的肺炎”,可以用英语表述为“pneumonia caused by the novel coronavirus”。
3、apply a flexible approach to the resumption of work:灵活复工以下是部分相关图片展示:这些词汇涵盖了从政策部署、医学专用到社会生活的多个方面 ,与新冠肺炎紧密相关,是了解和学习疫情相关知识的重要英文表达 。在备考各类英文考试时,掌握这些词汇将有助于丰富口语和写作内容,提高表达准确性和地道性。
4 、钟南山院士在6月23日的专访中指出 ,今冬明春,新冠肺炎疫情可能不会消失,但规模不会像第一波疫情那么大。新冠疫情至今已成为常态 ,话题关注度将持续。学习英语的朋友,掌握“新冠 ”相关词汇表达至关重要 。
5、新冠病毒感染者被称作 COVID-19 patients。对于这类患者,可能存在新冠后遗症 ,被定义为 COVID-19 sequelae。政府近期出台了新十条政策,即 the newly released 10 measures 。在这场疫情中,无症状感染者指的是 asymptomatic carriers ,他们可能携带病毒却无明显症状。
6、新冠疫情相关英文表达 名称表达COVID-19 (kvd-19):世卫组织正式提出的合成词,代表2019冠状病毒疾病。coronavirus (k,runvairs):指冠状病毒 ,因其病毒形态似日冕 。
新型冠状病毒相关词汇
1 、英语高频词 Novel coronavirus:新型冠状病毒,发音为/k?,r?un?vai?r?s/,特指2019年发现的新型冠状病毒 ,可简写为2019nCoV。Pneumonia:肺炎,发音为/nju?m?ni?/,是新冠疫情中常见的并发症。COVID19:2019冠状病毒病的英文缩写 ,其中Omicron是其中一个变异株的英文名称 。
2、新冠疫情已持续逾一年,这一年全球词汇变迁显著,新冠疫情相关词汇成为各大词典的焦点。以下是关于新冠病毒及其影响的相关词汇和表达的总结。 新冠命名与变异新冠病毒因其冠状形状 ,源自拉丁语corona,因此冠名为coronavirus 。Covid-19代表“2019冠状病毒疾病”。
3、病毒名称 初始名称为2019-nCoV,即2019新型冠状病毒。n表示新奇的、新颖的 ,并非new,novel是单词novel的首字母。Co源于corona的前两个字母,代表“冠”或“冕 ” ,与帽子相关,也与日冕相关,故称冠状病毒或日冕状病毒 。V是病毒的首字母。
4 、世界卫生组织(WHO)宣布疫情为大流行,各国卫生机构竭尽全力应对 ,政府采取了Lockdown、Quarantine和Travel Ban等措施。死亡人数持续攀升,我们需保护自己,戴口罩 ,期待疫苗的到来,以对抗这个改变了我们生活的冠状病毒 。
5、密集场所(Dense places):指人流量大的公共场所,如购物中心 、公交站等 ,风险较高。 密接场面(Close contacts):指与他人近距离接触的情形,特别是在疫情中,这类接触可能导致病毒传播。 新型冠状病毒娃娃(Corona-Babys):疫情期间产生的新词汇 ,用来形容疫情期间出生的一代婴儿 。
6、病毒名称(1个)新型冠状病毒肺炎,简称新冠,英文名COVID-19。主要毒株分类(5个)阿尔法、贝塔 、伽玛、德尔塔、奥密克戎。
新冠疫情重点英语词汇盘点
1 、Novel coronavirus:新型冠状病毒 ,发音为/k?,r?un?vai?r?s/,特指2019年发现的新型冠状病毒,可简写为2019nCoV 。Pneumonia:肺炎 ,发音为/nju?m?ni?/,是新冠疫情中常见的并发症。COVID19:2019冠状病毒病的英文缩写,其中Omicron是其中一个变异株的英文名称。
2、从epidemic、pandemic 、endemic区别看新冠疫情未来 新冠疫情自暴发以来 ,已经对全球产生了深远的影响 。在探讨其未来走向时,我们可以从epidemic(流行病)、pandemic(大流行病)和endemic(地方性流行病)这三个与流行病相关的英语词汇的区别中,获得一些启示。
3、钟南山院士在6月23日的专访中指出 ,今冬明春,新冠肺炎疫情可能不会消失,但规模不会像第一波疫情那么大。新冠疫情至今已成为常态 ,话题关注度将持续。学习英语的朋友,掌握“新冠”相关词汇表达至关重要 。
4、Mask:口罩,对病毒传播有一定防护作用 ,在疫情期间被广泛使用。Death Toll:死亡人数,这场疫情的牺牲,每个数字背后都是失去的生命,反映了疫情的严重性。Vaccine:疫苗 ,对抗病毒的终极武器,研发疫苗是全球抗疫的重要目标,对于控制疫情具有重要意义 。
5 、中国外文局牵头组建的国家重大翻译项目审定工作委员会审定了多个类别的新冠肺炎疫情相关词汇的英文表达 ,以供参考使用。
从epidemic 、pandemic、endemic区别看新冠疫情未来
名词:意思是“地方性流行病或物种”。endemic可直接指疾病本身 。
epidemic: 定义:指大规模、同时影响人口 、社区或地区众多个体的疾病。 特点:具有传染性强、广泛影响的特点,但不局限于传染病,也可用来形容非疾病现象的迅速增加 ,如肥胖和吸烟问题。 pandemic: 定义:形容遍布整个国家、大洲甚至全球的情况,通常影响到相当大比例的人口 。
首先,epidemic作为形容词 ,指大规模 、同时影响人口、社区或地区众多个体的疾病。如伤寒(Typhoid)流行时。其引申义包括过度普遍、传染性强以及广泛影响,例如肥胖和吸烟问题的迅速增加也可称为epidemic 。作为名词,epidemic特指短时间内迅速传播的疾病暴发 ,但不局限于传染病。
疫情以来产生了哪些新词
新春凳冠妄想症(Coronoia):德国产生的新词,指对新冠病毒产生不切实际的担忧或妄想。 新冠病毒娃娃(Corona-Babys):疫情期间出生的婴儿,被赋予这一名称以体现他们是在疫情期间来到这个世界。
新型冠状病毒娃娃(Corona-Babys):疫情期间产生的新词汇,用来形容疫情期间出生的一代婴儿 。 新冠病毒一代(Coronials):指在疫情期间成长起来的一代人 ,他们的成长经历和价值观可能因疫情而有别于以往。1 新冠妄想症(Coronoia):指对新冠病毒有过度担忧或偏执想法的心理状态。
疫情中诞生的新名词包括但不限于以下这些:精准防控:指根据疫情形势和防控需要,科学划定风险区域,精准实施防控措施 ,以最小的社会成本获得最大的防控成效 。
疫情以来产生的新词:封锁 、大流行、自我隔离、新冠肺炎、在家工作 、密闭空间、密集场所、密接场面等。《柯林斯词典》给出的年度词汇Lockdown(封锁);美国《韦氏词典》和美国词典网都将Pandemic(大流行)评为年度词汇;而澳大利亚的年度词汇是iso(自我隔离)。
50个与疫情有关的高频词汇短语
Novel coronavirus:新型冠状病毒,发音为/k?,r?un?vai?r?s/ ,特指2019年发现的新型冠状病毒,可简写为2019nCoV 。Pneumonia:肺炎,发音为/nju?m?ni?/ ,是新冠疫情中常见的并发症。COVID19:2019冠状病毒病的英文缩写,其中Omicron是其中一个变异株的英文名称。
新冠疫苗(Vaccine)的英文表达在现代社会中占据了重要地位 。自从几款新冠疫苗在全球范围内被认可使用,新冠疫情进入了一个疫苗时代。疫苗接种成为了新冠疫情的新高频关键词。疫苗接种相关的基础词汇包括:疫苗(vaccine) 、疫苗接种(vaccination)、接种动词(vaccinate) 。
疫情英语作文模板 写作要求:假定你是李华 ,你的美国朋友Amy来信询问有关武汉新型冠状病毒(novel coronavirus)的情况。请你给Amy回信,内容包括: 新型冠状病毒简况; 应对措施; 是否有信心战胜病毒。注意:词数100左右;可以适当增加细节,以使行文连贯。
Orientation:含义:情况介绍、概况说明 。使用场景:在新员工入职 、新项目启动或新政策实施时,向相关人员提供必要的背景信息和指导。这些高频词汇在外企开会时非常常见 ,掌握它们有助于更好地理解和参与会议,提高工作效率和沟通效果。希望这些词汇能帮助你在外企工作中更加游刃有余 。
总结 掌握完型填空中的高频词汇及其熟词生义对于提高解题准确率至关重要。本次更新为大家带来了10个高频词汇及其解释和例句,并通过图片展示了这些词汇在实际语境中的应用。希望这些内容能够帮助你更好地理解和记忆这些词汇 ,从而在完型填空中取得更好的成绩 。
本文来自作者[sqyy]投稿,不代表微盟号立场,如若转载,请注明出处:https://weim0b.com/weimen/8990.html
评论列表(4条)
我是微盟号的签约作者“sqyy”!
希望本篇文章《疫情新词汇/疫情词汇中有哪些方言》能对你有所帮助!
本站[微盟号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:新冠相关英文词汇和表达---完整版 1、新冠命名与变异新冠病毒因其冠状形状,源自拉丁语corona,因此冠名为coronavirus。Covid-19代表“2019冠状病毒疾病...